Top posts

Английский с BigAppleSchool

Geo and language: Russia, Russian
🇬🇧 Языковой центр BigAppleSchool.com 🌎 Учим людей понимать друг друга 🔐 Слэнг-бот: @BigAppleSlangBot
Geo and language
Russia, Russian
Category
Лингвистика
Statistics
Drew: That’s your privilege, Bill. But given our needs, given the absolute necessity for growth, given the future, the truth is, joining John Bontecou is every bit as certain as death and taxes. Joe Black: Death and taxes? Drew: Yes. 🎬 Знакомьтесь, Джо Блек (Meet Joe Black) 📚 DEATH AND TAXES — Regarding something as certain to happen, inevitable, or unavoidable. Something impossible to avoid. 👉 Если вы сравниваете что-то со смертью и налогами, вы имеете в виду, что этого невозможно избежать, поэтому фраза так и переводится на русский «неизбежно». Пример использования: 🇬🇧 They just aren't right for each other, so I think their break-up is as certain as death and taxes. 🇷🇺 Они просто не подходят друг другу, поэтому я думаю, что их разрыв так же неизбежен, как смерть и оплата налогов.
🎧 Для того чтобы попросить в магазине взвесить вам вон те помидоры и вот эти яблоки, вам точно понадобятся указательные местоимения «this», «these», «that» и «those». Давайте разбираться, в чем между ними разница. 🔺Местоимения «this» и «these» используются, чтобы указать на что-то близкое к нам по расстоянию или времени. «This» переводится как «это, этот» и используется для единственного числа, а «these» — «это, эти» для множественного. THIS [ðɪs] — это, этот 🇺🇸 This book is interesting. 🇷🇺 Эта книга интересная THESE [ðiːz] — это, эти 🇺🇸 These new emojis are lit. 🇷🇺 Эти новые эмодзи — просто огонь. 🔺«That» и «those» понадобятся для того, чтобы указать на то, что находится далеко от нас или произошло в прошлом. «That» используется для единственного числа, «those» для множественного. THAT [ðæt] — тот 🇺🇸 That movie was amazing. 🇷🇺 Тот фильм был потрясающим. THOSE [ðəʊz] — те 🇺🇸 Those shoes are so last season. 🇷🇺 Те туфли уже давно не актуальны. ✅ Резюмируя, можно сказать, что выбор между этими указательными местоимениями зависит от физического или метафорического расстояния между говорящим и объектом, о котором идет речь.
В чём различие слов WHILE, WHEREAS, WHILST и когда они используются в английском языке? Слова While, Whereas и Whilst похожи между собой не только своим произношением и внешним видом, но и значением. В этом видео преподаватель из США Габриэль Домингес рассказывает, что значит слово While, когда выступает в виде союза, существительного и глагола, а также чем оно отличается от Whereas и Whilst и какое из перечисленных выше слов американцы почти не используют в разговорной речи. 📹 Смотреть видео: BigAppleSchool.com/v/while-whereas
😈 Глагол Take (брать, принять) — это, как говорится, база. А вот устоявшися с этим словом выражения могут уже показаться небольшим челленджем. Именно с ними мы вас сегодня и познакомим. TAKE A BREAK — Сделать перерыв, передохнуть 🇺🇸 Let's take a break and grab a coffee before we continue working on the project. 🇷🇺 Давайте сделаем перерыв и выпьем кофе, прежде чем продолжим работу над проектом. TAKE A LOOK — Взглянуть, посмотреть 🇺🇸 Can you take a look at this document and let me know if everything is correct? 🇷🇺 Не могли бы вы взглянуть на этот документ и сообщить мне, все ли в нем правильно? TAKE A CHANCE — Рискнуть, воспользоваться шансом 🇺🇸 He took a chance by investing in that startup, and it turned out to be a huge success. 🇷🇺 Он рискнул, вложив деньги в этот стартап, и тот оказался очень успешным. TAKE YOUR TIME — Не торопиться, не спешить 🇺🇸 There's no rush, take your time to make a decision that feels right for you. 🇷🇺 Спешить некуда, не торопись, чтобы принять решение, которое кажется тебе правильным. TAKE IT EASY — Отдыхать, успокоиться, не напрягаться 🇺🇸 It's the weekend, time to relax and take it easy with friends and family. 🇷🇺 Наступили выходные, время расслабиться и отдохнуть с друзьями и семьей. 🕺 Палец вверх 👍, если на последней фразе в голове тоже заиграла песня "Take it easy".
Second Conditional: учимся говорить о воображаемых ситуациях правильно Условные предложения второго типа, они же Second Conditionals, нужны нам для того, чтобы рассказать собеседнику о воображаемой ситуации, которая могла бы произойти с нами в настоящем или в будущем. Примером такого типа предложения в русском языке можете быть: На твоем месте я бы не переходил по этой подозрительной ссылке. В этом примере мы воображаем, представляя себя на месте другого человека. В этом видео Инга Аракелян объясняет, по какой схеме образуется Second Conditional, в каких случаях это правило используется, а также рассказывает о некоторых нюансах пунктуации и использования глагола To be в условных предложения второго типа. 📹 Смотреть видео: https://youtu.be/4ubMwZswtt4
👀 Если у вас спросили, как пройти в библиотеку, или же вы сами заблудились в малознакомом городе, вот несколько слов, которые помогут объяснить или найти дорогу: NEXT TO — Рядом с 🇺🇸 This coffee shop is amazing, there's nothing like it next to my office. 🇷🇺 Эта кофейня просто потрясающая, рядом с моим офисом нет ничего лучше. NEARBY — Поблизости, в окрестностях 🇺🇸 Is there a gas station nearby? 🇷🇺 Есть ли поблизости заправка? CLOSE TO — Близко, недалеко от 🇺🇸 The store is close to the park. 🇷🇺 Магазин находится недалеко от парка. BESIDE — Возле, около 🇺🇸 The new restaurant is beside the movie theater. 🇷🇺 Новый ресторан находится около кинотеатра. 🫰 Folks, всегда рады обратной связи. Пишите в комментариях, что вам хотелось бы видеть на нашем канале? О чем еще делать посты?
Глаголы HAVE и HAVE GOT: В чём разница? Глаголы HAVE и HAVE GOT имеют одинаковое значение и переводятся на русский как «иметь», «обладать», «содержать». Но именно это и смущает изучающих английский язык больше всего. Сразу появляется вопрос: а зачем нам в таком случае сразу два глагола с подобным друг другу значением? Все потому, что у каждого из них есть свои правила и особенности использования. В этом видео Наталья Королева рассказывает, что значат Have и Have got, в каких случаях и по каким правилам они используются в разговорной речи, в чем особенность употребления этих глаголов в прошедшем времени и при каких условиях глагол Have можно использовать в Present Continuous. 📹 Смотреть видео: https://youtu.be/DskSLRMcRrA
😊 Если в разговоре вам нужно убедить собеседника, что вы профи в каком-то вопросе или же, наоборот, совсем ничего не понимаете в той теме, о которой вас спрашивают, вот несколько идиом, которые помогут вам правильно и красиво об этом сказать: KNOW INSIDE OUT — Знать изнутри 🇺🇸 As a mechanic, he knows cars inside out and can fix any problem in no time. 🇷🇺 Как механик, он знает автомобили изнутри и может мгновенно устранить любую неполадку. RING A BELL — Казаться знакомым, напоминать что-то или кого-то 🇺🇸 I can't remember his name, but your description rings a bell — I think I've met him before. 🇷🇺 Я не могу вспомнить его имя, но твое описание мне кого-то напоминает — кажется, я встречал его раньше. DON’T HAVE A CLUE — Не иметь ни малейшего понятия 🇺🇸 She doesn't have a clue how to fix a leaky faucet, so she called a plumber for help. 🇷🇺 Она понятия не имеет, как починить протекающий кран, поэтому обратилась за помощью к сантехнику. OUT OF TOUCH — Не в курсе дела, не в теме, оторванный от чего-то 🇺🇸 Since he retired, he feels out of touch with the latest technology and trends. 🇷🇺 С тех пор как он вышел на пенсию, он чувствует себя оторванным от новейших технологий и тенденций. 🙂 Напоминаем, что ничего так не поможет запомнить новый вокабуляр, как его отработка в разговорной речи или в письме. Поэтому всегда велкам в комменты со своими примерами использования новых идиом.
John McClane: Hmmm...This is very bad for you. Hans Gruber: Who are you then? John McClane: Just a fly in the ointment, Hans. The monkey in the wrench. The pain in the ass. 🎬 Крепкий орешек (Pain in the ass) 📚 PAIN IN THE ASS — A very annoying thing or person. 👉 Сосед включает музыку после 10 и отказывается сделать потише? Настоящая заноза в заднице! А на английском таких людей называют pain in the ass. Пример использования: 🇬🇧 You know, Jack, you may be my friend, but you can be a real pain in the ass sometimes! 🇷🇺 Знаешь, Джек, может, ты и мой друг, но иногда ты можешь быть настоящей занозой в заднице!
🌞 Куда все дороги ведут нас на майских? Правильно, на дачу. Вот несколько полезных слов, чтобы вы при случае могли рассказать иностранцу о своей загородной усадьбе. SUMMER HOUSE — Летний дом, дача Чтобы придать слову «дача» русского духа, в разговоре свой летний дом можно так и называть «dacha». 🇺🇸 We're planning to escape to our summer house for the weekend to enjoy some peace and quiet. 🇷🇺 Мы планируем сбежать на выходные в наш летний дом, чтобы насладиться тишиной и покоем. SPADE — Лопата Еще словом «spade» называют одну из карточных мастей — пики. 🇺🇸 He used a spade to dig a hole for the new tree in the garden. 🇷🇺 Он использовал лопату, чтобы выкопать яму для нового дерева в саду. SEEDLING — Рассада, саженец 🇺🇸 My grandmother has planted seedlings in the greenhouse. 🇷🇺 Моя бабушка высадила рассаду в теплицу. ARBOUR — Беседка 🇺🇸 She loved to read her books in the peaceful seclusion of the arbour. 🇷🇺 Она любила читать свои книги в тихом уединении беседки. ➕ Кстати, рекомендуем послушать подкаст BigAppleSchool на тему Fighting the stereotypes, где наши преподаватели из России, США и Великобритании обсуждают, какие из сложившихся представлений о русских, британцах и американцах оказались правдой, а какие вымыслом.
Showed 10 last posts
14 730
SUBSCRIBERS
Popular in the channel
No posts in channel