Смешной пример невысокой юридической техники указов президента России.
В указе № 429 от 20.05.24 устанавливается особый уведомительный порядок о выезде из страны отдельных категорий разных больших начальников (депутатов, "сенаторов", судей и проч.), допущенных к гостайне.
Указ также распространяется на адвокатов, осведомленных о сведениях, составляющих гостайну.
Но с точки зрения техники изложения нормы это сделано не очень здорово.
Чудовищное, наполненное канцеляритами предложение на 22 строки гласит (я его сильно сократил для удобочитаемости):
"1. Настоящим Положением определяется порядок предварительного уведомления ... осведомленными в сведениях особой важности или совершенно секретных сенаторами Российской Федерации, депутатами Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации, судьями, депутатами законодательных органов субъектов Российской Федерации, главами муниципальных образований, адвокатами (далее - лица) о выезде из Российской Федерации...".
Ведь можно прочитать и так: порядок установлен для осведомленных о чем-то "сенаторов", а также ... адвокатов.
Адвокат? Для выезда за границу должен за 30 дней уведомить об этом ФСБ. По-моему, вполне ожидаемая идея... Так и до выездных виз недалеко.